精密和訳 I Wanna Be Your Slave – Måneskin
マネスキンの勢いが止まらない!イタリア発のバンドがここまで世界的に売れているというのは、すごいの一言です。ボーカルのダミアーノは1999年生まれ。これからにも十分期待です。今回紹介する曲は「あなたの奴隷になりたい」です!
目次
どんな曲なの?

2021年にリリースされた、イタリアのバンド Måneskin の2ndアルバム “Teatro D’ira – Vol.I” の4曲目に収録されている曲。
ロックですが少しだけヘビーなサウンド。
内容のサマリー – こんな内容が歌われています
わかりやすいロックです。歌詞よりも音楽を楽しみましょう。笑
- キミは善、オレは悪
- オレは不埒だから、キミの奴隷になりたい
曲はこちら – 聴きながら和訳を読もう
和訳してみた – 日本語訳はこちら
I Wanna Be Your Slave – Måneskin
Teatro D’ira – Vol.I (2021)
注釈 I.
- [名] slave = 奴隷.
- [名] master = 主人.
- [名] rollercoaster = ジェットコースター.
- [名] gangster = ギャング.
- [名] aesthetic = エステティック.美.
- [形] eccentric = エキセントリック.風変わりなこと.
- [形] pathetic = 哀れであること.
注釈 II.
- [名] clown : 道化師,ピエロ.
- [動] amuse: 楽しませる.
- [名] preacher: 聖職者.教会で説教を与える者.
- [人名] David and Goliath: ダビデとゴリアテ.旧約聖書の物語の登場人物.少年ダビデが,巨人ゴリアテに勝利する話.
注釈 III.
- [名] redemption: (キリストによる)救済.
注釈 IV.
- [動] set (someone) free: 自由にする.(捕まっている人/動物を)逃す.
- [名] Telecaster: テレキャスター.ギターの種類.
- [名] puppet: 操り人形.
注釈 V.
- [名] redemption: (キリストによる)救済.
解釈してみた – 結局どういうこと?
どういうモチベーションで曲が書かれているのか探るべく、本人が曲について語ったインタビュー[1]を参照しました。
インタビュー抜粋
ヴィクトリア「世の中のステレオタイプ、って馬鹿げているよね。たとえば男の子は支配的で、女の子はおしとやかで従属的みたいな」
ダミアーノ「変だと思われていることをノーマルにしたかった。僕たちは、風変わりなバンドだと思われているけど、中身は普通だよ。」
ヴィクトリア「自分が知らないものを受け入れることは、怖いこと。自分がどんな風にありたいか表現することは社会・世間体に制限されている。何て言われるか怖いからね。」
ダミアーノ「だから、曲の中でシチュエーションを逆転させたんだ。男の子が小さなダビデで、女の子が巨人のゴリアテみたいに」「狂人でも弁護士でも、金持ちでも貧乏でも、赦し(=愛と幸福)を求めるものだから。」
歌詞を書いた背景を踏まえて、メタ的なメッセージは以下と解釈しました。
- 固定観念を通してみると、普通な人と自分たちのように変だと思われるやつがいる。
- しかし、結局は愛と幸福を求めているという点で平等だと言える。
- であるならば、固定観念を取っ払って自分を自由に表現してもいいじゃないか。
精読してみた – 解釈の根拠 & ワンポイント英語講座!
英語的な表現や文法事項のうち、面白いポイントを紹介します。
make your heartbeat run – 使役動詞
#1 – 2行目
I wanna make your heartbeat run like rollercoastersキミの鼓動をジェットコースターみたいに高めてやりたい
- make 人 動詞 = 人に…させる
- 使役動詞には他にも let, have などがあります。
- makeは、let, haveにくらべ強制の意味が強め。「相手の意思によらず (やりたくないことでも強制的に) …させる」の意味。
おわりに
感想
ストレートな歌詞と曲調でメッセージ性もバンドらしい曲でした。この若さでこの曲をヒットさせるところにもカリスマ性を感じます。12月に来日し単独ライブ予定らしい。いきたい。
参考
- YouTube – Genius – Måneskin “I WANNA BE YOUR SLAVE” Official Lyrics & Meaning | Verified
- Oxford Dictionary of English
- ウィズダム英和辞書